臺語版《格林童話》即將登場!

繼會說臺語的小王子之後,連青蛙王子、小紅帽都要開始說臺語了!
#臺語版《格林童話》即!將!登!場!

《你無聽–過ê格林童話》精選五則取自德國民間故事的《格林童話》,由原文德文直接進行忠於原典的臺文翻譯和轉寫,而非由中文版翻譯,用語更加道地也貼近臺語的使用習慣
同步附上德文原文的作法,對於語言學習十分便利,還可以透過臺文版和有聲朗讀的QRcode和精彩配樂,感受到全新的故事氛圍!(試聽這邊走)

此外這本書除了內容有嚴謹的雙語校對和翻譯,連插圖的繪製也是請來長期推廣臺語的吉祥物「台灣達」設計師近藤綾繪製,加上精裝的質感,超級令人期待!

還有一個必須強調的大重點!
這本格林童話只是「#世界文學台讀少年雙語系列」計畫的第一本,之後還會有包含英美、日、德、法、俄、越等世界名著將陸續推出收錄原文和臺語的雙語版本!
大家趕快跟好~跟著《你無聽–過ê格林童話》,準備迎接繽紛豐富的母語出版時代吧!

還有好多優秀的臺語出版品都在這裡-
http://gjtaiwan.com/r/pf

推薦閱讀

相關貼文