【名單之後】愛麗絲的惟一老公:滯歐畫家高橋惟一的臺灣淵源

撰文|李知灝(國立中正大學台灣文學與創意應用研究所副教授兼所長)

高橋惟一  入選  府展1、3回
特選 府展第1、3回
推選、二千六百年賞 府展第3回

 1939年,離開近十年的高橋惟一回到臺灣省親,更帶回他德裔瑞士籍的夫人「愛麗絲」(アリス)。(註1)更在同年9月夫妻倆在臺北市教育會館舉辦「滯佛(註2)作品展」,創下異國聯姻畫家夫婦在臺開展的首例。(註3)

高橋惟一。圖片來源:《臺灣日日新報》,1939-08-13(夕刊2版)。

高橋惟一(1904-1989)與臺灣的淵源,要從他的父親高橋精一說起。高橋精一出身日本宮城縣,1901到1906年在該縣私立白石中學擔任畫圖老師,高橋惟一即出生於當地。其後舉家渡海來臺,高橋精一在1906年底由阿緱廳(今屏東)屬員調任臺灣總督府國語學校助教授,(註4)擔任圖畫科教師,期間還出版《自在畫臨本》,(註5)直到1917年因身體因素辭職。(註6)其指導學生,如富永親德、黃土水、新野貫一等,都曾入選帝展。(註7)其後在1921年擔任臺灣總督府醫學專門學校擔任講師囑託,與山口謹爾(1883.5.23-1931.1.26)一同研究毒蛇,長期在研究所觀察毒蛇、描繪其圖像,並在1923年出版《大日本毒蛇圖集》。(註8)晚年在1926年於臺北永樂町開設「麗光洋畫館」。(註9)特別的是當時在《臺灣日日新報》的報導中,提到這個洋畫館是由高橋精一和他兒子共同經營,雖然沒有指出姓名,但提到其子長年在東京接受許多大師的繪畫指導。或許高橋惟一在臺北一中畢業後,就前往日本東京追求畫藝上的精進。

此後,高橋惟一於1930年在「二科展」展出,隔年就遠渡巴黎遊學。1932年就在秋季沙龍展(Salon d’automne)(註10)、獨立沙龍展(Salon des Indépendants)與杜勒麗沙龍展嶄露頭角。1934年在比利時布魯塞爾舉辦的博覽會系列活動中,成為「巴黎美術家協會主催展」的日本代表,並接待當時日本駐比利時大使有田八郎(註11)夫婦,為其解說法國畫壇的狀況。1937年成為「秋季沙龍」會員,曾在巴黎與柴姆•蘇丁(註12)等人舉辦聯展。在巴黎香榭麗舍大道畫廊,高橋惟一的作品與瑪麗.羅蘭珊(註13)、奧頓.弗里斯(註14)的畫作一同展售。(註15)

1938年高橋惟一在第一回府展中獲得「特選」,在當時的報導中指出他的畫風受到波納爾(註16)的影響。(註17)波納爾擅長以鮮豔的小色塊拼成如夢幻的景象,而高橋精一的〈風景〉從圖版看來也是以小色塊組成,略有相似之處。

高橋惟一,〈風景〉,1938,第一回府展特選。 圖片來源:《第一回府展圖錄》。
波納爾,〈夏日〉(L’Été),1917,聖保羅聖波梅格基金會(Foundation Marguerite et Aimé Maeght)藏。 圖片來源:Wikimedia Commons,〈Pierre Bonnard – L’Été, 1917〉,網址:https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Pierre_Bonnard_-_L%27%C3%89t%C3%A9,_1917.jpg。

隔年,他回臺探視住在高雄的母親,同時也首度在臺灣舉辦展覽。9月9日高橋夫妻舉辦在臺北市教育會館的舉辦「滯佛作品展」,展出作品約五十幅,呈現南法與巴黎的風景。展覽中有高橋惟一的油畫〈パリの或庭の夏〉(巴黎庭院的夏天〉、〈ラフパイユの冬〉(拉斯拜爾(註18)的冬天)、〈女の顏〉(女性容顏)、〈白いカモミル(註19)〉(白色的洋甘菊),以及素描〈古い村の入口〉(古村的入口)、〈セーヌとルーブル〉(塞納河與羅浮宮)等。此外,愛麗絲夫人也展出其水彩畫〈白菊〉。(註20)在當時《臺灣日日新報》的報導中特別提到他的夫人「愛麗絲」是德裔的瑞士人,對日本有相當的了解。(註21)

高橋惟一,〈グラヂオラス〉(唐菖蒲),1940,第三回府展特選、二千六百年賞。 圖片來源:《第三回府展圖錄》。

1940年,高橋惟一在第三回府展中再度榮獲優選,並推選為「二千六百年賞」。(註22)同年12月22日在臺北鐵道飯店展出二十五幅作品。(註23)1941年返回日本,隔年在大阪阪急百貨舉辦個展。1943年前往中國北京於北京飯店舉辦「滯歐作品展」,後返回日本。戰爭末期疏開至長野縣躲避空襲。1959年於東京日本橋三越百貨舉辦個展後移居瑞士,仍曾數度返回日本舉辦畫展,但不復返回臺灣。(註24)

高橋惟一的例子讓我們看到,畫家可以透過藝術,在各地發光發熱。在臺灣成長的高橋惟一,透過對畫藝的追求與精進,在歐洲、日本都能嶄露頭角。跨越國境的疆界,將自身的創作推向世界舞臺。

#名單之後265


註釋

1. 〈洋畫家高橋唯一氏が 十年ぶりに臺灣へ歸つて來た〉,《臺灣日日新報》,1939-08-13(夕刊2版)。然此日報導將其姓名誤植為「高橋唯一」。

2. 日本將法國France翻譯為「佛國」,在使用上常簡稱「佛」。

3. 〈高橋氏の作品展〉,《臺灣日日新報》,1939-09-09(7版)。

4. 〈阿緱廳屬高橋精一國語學校助教授ニ任用ノ件〉,《明治三十九年臺灣總督府公文類纂永久保存進退第十八卷秘書》,國史館臺灣文獻館,典藏號00001239052。

5. 〈自在畫臨本の新作〉,《臺灣日日新報》,1909-10-09(2版)。

6. 〈國語學校助教授高橋精一(昇級、賞與、退官)〉,《大正六年臺灣總督府公文類纂永久保存進退(判)第二卷秘書》,國史館臺灣文獻館,典藏號00002751008。

7. 〈臺灣を去つて一年目 繪を習ひ初めて四年目 に入選したとは夢の樣です と恩師に書を寄せた新野貫一氏〉,《臺灣日日新報》,1922-10-20(7版)。

8. 〈無絃琴〉,《臺灣日日新報》,1921-11-27(2版);〈大日本毒蛇圖集〉,《臺灣日日新報》,1923-01-15(3版)。

9. 〈開設麗光洋畫館〉,《臺灣日日新報》,1926-06-04(4版)。

10. 自1903年起,每年在法國巴黎舉辦的藝術展,強調創新的藝術風格。塞尚、馬蒂斯、高更等人都曾展出作品。其他如野獸派、立體派的出現,都與其有關。

11. 後來曾三度擔任外務大臣。

12. 柴姆.蘇丁(Chaïm Soutine,1893.1.13-1943.8.9)是出生於白俄羅斯的猶太裔畫家,後來移居法國巴黎,是表現主義的重要人物之一。

13. 瑪麗.羅蘭珊(Marie Laurencin,1883.10.31-1956.6.8)是當時法國著名女畫家,畫風受立體派及野獸派影響。

14. 奧頓.弗里斯(Othon Friesz,1879.2.6-1949.1.10),法國畫家,早期受野獸派的影響,後期則回歸後期印象派的繪畫風格。

15. 此段經歷出自〈洋畫家高橋唯一氏が 十年ぶりに臺灣へ歸つて來た〉,《臺灣日日新報》,1939-08-13(夕刊2版)。

16. 皮爾.波納爾(Pierre Bonnard,1867.10.3-1947.1.23)法國畫家和版畫家,是後印象派與那比派創始成員。

17. 〈特選と總督賞の臺展畫〉,《臺灣日日新報》,1938-10-21(7版)。

18. 「Raspail」的日文音譯,為法國巴黎的一處地名,大致位於巴黎第六區與第十四區。

19. 「Chamomile」的日文音譯,即洋甘菊。

20. 〈高橋氏の作品展好評〉,《臺灣日日新報》,1939-09-10(7版)。

21. 〈洋畫家高橋唯一氏が 十年ぶりに臺灣へ歸つて來た〉,《臺灣日日新報》,1939-08-13(夕刊2版)。

22. 當時為慶祝日本「皇紀」2600年所增列的獎項。所謂的「皇紀」乃是推算首位天皇神武天皇即位的年份起算,象徵日本開國的時間。

23. 〈本島出身洋畫家 高橋惟一氏個展〉,《臺灣日日新報》,1940-12-19(3版)。

24. 戰後經歷取自ギャラリーエコール,〈高橋惟一 ローマへの道 F12 油彩 海外で活躍〉,網址:https://www.gallery-ecole.com/item/d705(點閱日期:2023-07-17)。

 

推薦閱讀

相關貼文